請為東莞翻譯一下
5/10/08
無聊的生活卻從不缺乏有趣或者幽默。
有兩則近期發生的關於E文翻譯的故事:
當Opera發布Dragonfly的時候,有人把Dragonfly讀成"龍飛",網友則打趣道:"這個作者把dragonfly翻譯成龍飛,butterfly就是黃油飛了",呵呵!!
當貴陽客運段英文翻譯錯誤離譜的時候,網友直呼歎為觀止!並且依此還琢磨了許多新鮮的詞匯,下面就例舉一些,看看網友報出的地名,我算是開了眼界啊!如同一次無聲的相聲大會了!
北京——north capital 武漢——fight man 青島——green island 四川——four mountains 寶雞——expensive chicken 天津——sky ferry 海口——sea mouth 長沙——long sand 上海——above sea 長春——long spring 蘭州——blue state 福州——lucky state 廣州——wide state 大連——big connect 石家莊——stone family village 包頭——bag head 保定——protect bum 大同——big same 南寧——south peace 三亞——three seconds 茂名——lush name 潮州——tide state 合肥——two fat 山東——mountain east 泰安——too safe 河北——river north 金華——golden China 深圳——deep ditch 中山——middle hill 大連——big connect 江門——river door 開平——open safe 哈爾濱——laugh you see 寧夏——would summer 銀川——silver moutain 青海——green sea 鹹陽——salty sun 杭州——walk state 寧波——no wave 溫州——warm state 嘉興——home develop 湖州——lake state 金華——golden china 衢州——road state 紹興——little develop 台州——table state 麗水——beauty water 舟山——boat hill 長春——long spring 重慶——doubble happy
很可惜,似乎沒有看見"東莞"如何用單詞來轉譯一下!路過的你,可以來翻譯一下嗎?
ps:備用工具【穀歌金山詞霸】
記者: 在線辭典的門檻在哪?
李開複: 我們相當有競爭優勢,金山詞霸有品牌,也有眾多用戶,有對用戶習慣的掌握與技術,穀歌全文機器翻譯技術,開發了5年多,在業界有顛覆式成功.我們擁有2千億雙語資料,還有基於更多的幾十萬億的單語資料庫,這個庫是全世界最大的。
2)突破互聯網語言障礙——《穀歌金山詞霸》發布了!
3)免費翻譯軟件的全能冠軍--《穀歌金山詞霸》正式發布
4)穀歌金山詞霸:中文維基百科的秘密入口?