請為東莞翻譯一下

5/10/08

無聊的生活卻從不缺乏有趣或者幽默。

有兩則近期發生的關於E文翻譯的故事:

Opera發布Dragonfly的時候,有人把Dragonfly讀成"龍飛",網友則打趣道:"這個作者把dragonfly翻譯成龍飛,butterfly就是黃油飛了",呵呵!!

貴陽客運段英文翻譯錯誤離譜的時候,網友直呼歎為觀止!並且依此還琢磨了許多新鮮的詞匯,下面就例舉一些,看看網友報出的地名,我算是開了眼界啊!如同一次無聲的相聲大會了!

北京——north capital
武漢——fight man
青島——green island
四川——four mountains
寶雞——expensive chicken
天津——sky ferry
海口——sea mouth
長沙——long sand
上海——above sea
長春——long spring
蘭州——blue state
福州——lucky state
廣州——wide state
大連——big connect
石家莊——stone family village
包頭——bag head
保定——protect bum
大同——big same
南寧——south peace
三亞——three seconds
茂名——lush name
潮州——tide state
合肥——two fat
山東——mountain east
泰安——too safe
河北——river north
金華——golden China
深圳——deep ditch
中山——middle hill
大連——big connect
江門——river door
開平——open safe
哈爾濱——laugh you see
寧夏——would summer
銀川——silver moutain
青海——green sea
鹹陽——salty sun
杭州——walk state
寧波——no wave
溫州——warm state
嘉興——home develop
湖州——lake state
金華——golden china
衢州——road state
紹興——little develop
台州——table state
麗水——beauty water
舟山——boat hill
長春——long spring
重慶——doubble happy

很可惜,似乎沒有看見"東莞"如何用單詞來轉譯一下!路過的你,可以來翻譯一下嗎?

ps:備用工具【穀歌金山詞霸】

1)李開複談穀歌與金山合作開發詞霸軟件始末

記者: 在線辭典的門檻在哪?

李開複: 我們相當有競爭優勢,金山詞霸有品牌,也有眾多用戶,有對用戶習慣的掌握與技術,穀歌全文機器翻譯技術,開發了5年多,在業界有顛覆式成功.我們擁有2千億雙語資料,還有基於更多的幾十萬億的單語資料庫,這個庫是全世界最大的。

2)突破互聯網語言障礙——《穀歌金山詞霸》發布了!

3)免費翻譯軟件的全能冠軍--《穀歌金山詞霸》正式發布

4)穀歌金山詞霸:中文維基百科的秘密入口?

留言